We translate Business,Catalog,Document,Legal,Paper,Publish,Business mail japanese to english or english to japanese.

Business Translation

Business,Catalog,Document,Legal,Paper,Publish,Business mail

Please feel free to contact us.

Business Translation of TRON

Business document,Legal,Brochure,Employment documents,publishing books...

If you hope translation of business scene please contact us.

 Contract

 Goods catalog

 Leaflet

 Sales materials

 Publish

 Legal documents

Employment documents

Please leave besides.

Translation Quality


TRON translation is a professional translation company that provide high quality professional translation and localisation services to enable you to communicate accurately.

We can handle all your business translation and localisation needs.

And the more work we do for you, the better we know your requirements. By making the most of cutting edge technology we also can drive down your translation cost.

Managers who work in partnership with our customers to deliver the best possible results.

Detail Page

FLOW TO DELIVERY

 Free Estimate

In the case of estimation, please send us your english text with E-mail.

We strive to be able to send E-mail within 24 hours, there are times when a little delayed by the holiday.

 Previous arrangement   

Negotiation is talk about delivery day and purpose of translation and translation plan.

You pay half price minute of the money of start at the time of a contract. You pay half price minute of the money of start at the time of a contract when your translation plan more than 50,000 yen.

 Place the order 

Please select "single (Japanese)" or "Double (Japanese + native)" "Platinum (Japanese + cross checker + native)" translation.

 Translation    

At first, we do the survey by field or country culture, while referring to the document which we produced beforehand. The reason is to make the translations according to the purpose of each.

※In the double check translation case, our service is check a grammar and expression by Japanese translator and Anglosphere translator.  

 Feedback ⇒   Delivery 

We perform translation quality explanation and delivery to client after client understand it.

Please choose a your hope delivery format. Defect liability period is 10 days after delivery day.

Translation Plan

Please select your hope to fit plan.

 Estimate / Contact


PLEASE FEEL FREE TO CONTACT US FROM CONTACT PAGE OR PHONE.

Contact Page

CONTACT INFO

 Phone :

TEXT WIDGET